服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
聯系我們

“How to say”不是“怎么說”?那該怎么說?

   日期:2021-11-22     瀏覽:30    評論:0    
核心提示:在國人的英語使用中,中式英語簡直讓人猝不及防!要是讓歪果仁盤點一下,國人最易入坑的十大Chingish,這一句一定榜上有名,它就
 在國人的英語使用中,中式英語簡直讓人猝不及防!

要是讓歪果仁盤點一下,國人最易入坑的十大Chingish,這一句一定榜上有名,它就是:“How to say.”下面跟著傳實翻譯小編快速來學習下吧!

單單看這3個單詞的組合,那是沒什么錯的,比如“I don’t know how to say”或與他相似的“I don’t know what to say”。

但是如果把它放在句首,變成“How to say?”,那就錯了,因為這不符合英文語法和語言習慣。以“how to say”開頭的句子并不是一句完整且獨立的句子,也就是俗稱的“病句”。

舉個例子:

How to say this thing?

How to say this in English?'

How to say this sentence?

How to say, it’s fine, just let it be.

以上這些都是錯誤地表達!

那么,當我們遇到自己不會表達的時候,我們應該怎么詢問別人“***怎么說”呢?一起來了解下↓↓↓

How should I say?

當你不知道怎么說(一件事或一個詞)的時候,最簡單粗暴的表達就是以下4種了:

How should I say?

How do I put it?

How should/can/do I say in English?

How do you say(this)in English?

這是最常用的四句了。簡單明了,通俗易懂哦!

 

I don't know what to say.

過于激動、氣憤、惱怒、悲傷或者高興的時候,總會一時語塞、說不出話來。這時,你就可以說"I don't know what to say!"。

舉個例子:

You say you spent $100 on the car! I don't know what to say! I can't believe you did that! 你說你花了100美元買車!我真是不知道該說什么好了,真是難以置信!

I don't know what to say! You came here and expect me to give you all my attention for a whole hour. You know I'm busy, so just go!

我真是沒話說了!你竟然要我給你一個小時的時間陪你。你知道我很忙,一邊去吧!

Something of the sort

有時我們是真的找不到合適的表達方式。這時我們可以采用下面的方式巧妙化解尷尬:

A:  What do you think of the idea of permanent education? That is, letting people go on learning until they die? A:你怎么看待終身教育的理念?也就是說,讓人們繼續學習直到他們死亡?

B: Well, that sounds quite new to me. Do you mean evening schools, or something of the sort?

B:嗯,這對我來說聽起來很新鮮。你的意思是夜校,還是某種類型的學習方法?

在上面的對話中,B實在不知道permanent education是怎么回事,于是就用and ... and something of the sort?來代替了。

類似的說法還有something like that,something of that kind,or something or other,or whatever (you call it)。

 

a sort of ..., you know

這個a sort of..., you know最適合想了半天卻什么也沒想出來的場合,讓對方從你說話的text中去判斷你要表達的意思。

舉個例子:

This man is so unpopular here. He is just a sort of ..., you know.

這個人在這兒可不怎么受歡迎。他有點...,你知道。

 

You know what I mean

前面說一大通,最后不知道怎么總結,便可以用You know what I mean.來收尾!

舉個例子:

It's no easy matter to have all of us agree on one thing... you know what I mean.要讓我們大家都同意可不是件容易的事…你知道我的意思。

 

類似的說法還有:

“You know the sort of thing I mean.”

“I think you understand what I mean. ”

“I can't think of the exact word, but you know.”

 

此外,你還可以用一些conversational fillers來爭取一些思考的時間。常用的有:Mm,Uh,um,er,erm,well,well then,now,actually,of course,in fact,I mean,you know,you see,as a matter of fact,shall I say...,sort of,kind of,like等。

(來源:網絡)

煙臺傳實翻譯
 
 
更多>同類新聞資訊
0相關評論

推薦圖文
推薦新聞資訊
點擊排行

經理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
食品商城店鋪:食品翻譯中心 http://mall.foodmate.net/store-10.html


食品翻譯中心

微店
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

在線咨詢 撥打電話
福清市动植物油有限公司 白银市造纸有限公司 福州市可可有限公司 崇州市餐饮有限公司 福州市棉类有限公司 庆阳市培训有限公司 铅山县 贵阳市干草有限公司 绵竹市坚果有限公司 比如县
贵阳市设计有限公司 阆中市咖啡有限公司 沐川县 上思县 泊头市 邯郸市
上思县 乌审旗 茂名市干草有限公司